close
為了慶祝上野樹里、瑛太和水川あさみ(剩下那兩個完全裝作沒看到)的Last Friends明天上映
我難得重操舊業、翻起Prisoner of love的歌詞啊XDDDDD
是說宇多田光的歌詞真不是人翻的…
從頭到尾有出現過主詞嗎?(歪頭)
不過我覺得這已經比她初期的歌詞好懂很多了(笑)

請注意:以下是「不負責翻譯」
有部分為配合劇情的意譯(大概吧?)
請不要看完之後跟我說什麼「stefi,你這個地方的動詞沒翻對XXXX」
我一概不受理啊啊啊啊啊啊啊
我本來就沒學過文法的XDDD<--這是真的,我沒有正規的學習過日文。

PS. 內有惡搞,不過應該沒有人找得出來吧?XD

PPS.翻譯請往下

lyric / utada hikaru

平気な顔で嘘をついて
笑って 嫌気がさして
楽ばかりしようとしていた

ないものねだりブルース
皆安らぎを求めている
満ち足りてるのに奪い合う
愛の影を追っている

退屈な毎日が急に輝きだした
あなたが現れたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

病める時も健やかなる時も
嵐の日も晴れの日も共に歩もう

I'm gonna tell you the truth
人知れず辛い道を選ぶ
私を応援してくれる
あなただけを友と呼ぶ

強がりや欲張りが無意味になりました
あなたに愛されたあの日から
自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh もう少しだよ
Don't you give up
Oh 見捨てない 絶対に

残酷な現実が二人を引き裂けば
より一層強く惹かれ合う
いくらでもいくらでも頑張れる気がした
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ありふれた日常が急に輝きだした
心を奪われたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
一人にさせない



蠻不在乎地說著謊
臉上帶著笑    看什麼東西不順眼
腦子裡只想著要輕鬆享樂

要求著不存在於這世界上的東西 BLUES
每個人都在追求安逸
明明已經足夠了    卻還是要相互略奪
追逐著愛的影子

鬱悶的日子剎時放出耀眼的光芒
從你出現的那一天開始
就算孤獨    就算痛苦    我也甘之如飴
I'm just a prisoner of love (我只是個被囚禁在愛裡的人)
Just a prisoner of love (只是個被囚禁在愛裡的人)

生病的時候    健康的時候
暴風雨的日子    天晴的日子
不論是什麼樣的時刻    我們都要一起走下去

I'm gonna tell you the truth (我會把事實告訴你)
我選擇了一條不為人知的刻苦路程
我只會把為我加油的你
稱做是我的朋友

逞強和貪婪都不再有意義
從我被你愛上的那一天開始
若是只有一個人
自由和從容不迫都將過於空虛
I'm just a prisoner of love (我只是個被囚禁在愛裡的人)
Just a prisoner of love (只是個被囚禁在愛裡的人)

Oh, just a little bit more
Don't you give up
Oh, I will not leave you alone. Never.

殘酷的現實若是將兩人撕裂
兩人之間的羈絆將更加緊密
要我再努力多久    似乎都不成問題
I'm just a prisoner of love (我只是個被囚禁在愛裡的人)
Just a prisoner of love (只是個被囚禁在愛裡的人)

一成不變的日子剎時放出耀眼的光芒
從你出現的那一天開始
就算孤獨    就算痛苦    我也甘之如飴
I'm just a prisoner of love (我只是個被囚禁在愛裡的人)
Just a prisoner of love (只是個被囚禁在愛裡的人)

Stay with me, stay with me (留下來,和我在一起)
My baby, say you love me (寶貝,告訴我你愛我)
Stay with me, stay with me (留下來,和我在一起)
我絕不會放你孤單一人

arrow
arrow
    全站熱搜

    laluz 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()